Ég var að kaupa þessa.
og
Þessa:

Ég hlakka til að lesa þær.
Ég var að kaupa þessa.
Ég er að lesa núnaBúinn að vera að lesa mikið upp á síðkastið, bæði fyrir skólann og utan hans.
Fleurs du Mal e. Baudelaire
Er reyndar ekki búinn að krafsa gegnum alla Fleurs du Mal en hef líka verið að sanka að mér þýðingum eftir Baudelaire á íslensku, ef þú veist af einhverjm þætti mér það gamanHef fundið 4 þýdd ljóð núna.
Skuggabaldur e. Sjón
Fannst mér frábær í alla staði!
Er svo líka að spá í Mælingu Heimsins e. Daniel Kehlmann
Fannst þessi alveg æðislega góð og fyndin, fannst þýðingin skrítin í byrjun en fattaði fljótt að það stafar af allri þessari þérun.
Hamingjuríkir dagar í vændum hjá þér með þennan stafla sem skyldulesningu! Hef lesið Sveijk oft og mörgum sinnum. Eiinnig hundrað ára einsemd og mæli harkalega með Votlendi og Mæling Heimsins. Er auk þess spenntur fyirr Veröld sem var og Vopnin Kvödd.Búinn að vera að lesa mikið upp á síðkastið, bæði fyrir skólann og utan hans.
Næst á dagskrá: (allar þessar eru fyrir skólann)
Veröld sem var e. Stefan Sweig (kláraði hana aldrei)
Góði Dátinn Sveijk e. Jaroslav Hašek (kláraði hana aldrei)
Ofvitinn og Bréf til Láru e. Þórberg Þórðarsson
100 ára einsemd e. Gabríel García Marquez
Fást e. Goethe
Vopnin Kvödd e. Hemingway í þýðingu Laxness
Votlendi e. Charlotte Roche
Er svo líka að spá í Mælingu Heimsins e. Daniel Kehlmann
Ég er í svipuðum sporum, er að klára hana núna. Ég veit ekki hvort hún sé illa skrifuð eða bara illa þýdd (íslenska þýðingin er eftir frönsku útgáfunni sem er þýdd úr tékknesku væntanlega), en stíllin er svo fáránlega einfeldningslegur. Það er eins og lítill krakki hafi skrifað þetta. En það eru samt inn á milli augnablik sem gera þessa bók þess virði að lesa.Óbærilegur léttleiki tilverunar eftir Milan Kundera. Ég er búin að eiga í smá ástar/haturs sambandi við þessa bók síðustu tvær vikur. Mig langar að finnast þessi bók æðisleg (og hún er það á vissan hátt) en á sama tíma finnst mér hún svo yfirborðslega djúp og langar að slá aðalsögupersónuna í hausinn. Mér þótti endirinn ófullnægjandi. Samt alveg ágæt bók.
Nákvæmlega. Mér fannst þessi bók á köflum vera eins og rauða serían með pseudointellectual rausi inn á milli, en svo komu gullmolar inn á milli.Ég er í svipuðum sporum, er að klára hana núna. Ég veit ekki hvort hún sé illa skrifuð eða bara illa þýdd (íslenska þýðingin er eftir frönsku útgáfunni sem er þýdd úr tékknesku væntanlega), en stíllin er svo fáránlega einfeldningslegur. Það er eins og lítill krakki hafi skrifað þetta. En það eru samt inn á milli augnablik sem gera þessa bók þess virði að lesa.Óbærilegur léttleiki tilverunar eftir Milan Kundera. Ég er búin að eiga í smá ástar/haturs sambandi við þessa bók síðustu tvær vikur. Mig langar að finnast þessi bók æðisleg (og hún er það á vissan hátt) en á sama tíma finnst mér hún svo yfirborðslega djúp og langar að slá aðalsögupersónuna í hausinn. Mér þótti endirinn ófullnægjandi. Samt alveg ágæt bók.
Nákvæmlega. Mér fannst þessi bók á köflum vera eins og rauða serían með pseudointellectual rausi inn á milli, en svo komu gullmolar inn á milli.Ég er í svipuðum sporum, er að klára hana núna. Ég veit ekki hvort hún sé illa skrifuð eða bara illa þýdd (íslenska þýðingin er eftir frönsku útgáfunni sem er þýdd úr tékknesku væntanlega), en stíllin er svo fáránlega einfeldningslegur. Það er eins og lítill krakki hafi skrifað þetta. En það eru samt inn á milli augnablik sem gera þessa bók þess virði að lesa.Óbærilegur léttleiki tilverunar eftir Milan Kundera. Ég er búin að eiga í smá ástar/haturs sambandi við þessa bók síðustu tvær vikur. Mig langar að finnast þessi bók æðisleg (og hún er það á vissan hátt) en á sama tíma finnst mér hún svo yfirborðslega djúp og langar að slá aðalsögupersónuna í hausinn. Mér þótti endirinn ófullnægjandi. Samt alveg ágæt bók.
Eitt gjörsamlega frábært sem kom fyrir mig þegar ég var að lesa hana:
Ég er að vinna á veitingastað í Noregi, og einn daginn var ég nýbúinn að opna staðinn og var að lesa í þessari bók.
Fyrsti kúnni dagsins var nánast áttræð kona, sem fékk sér kaffi hjá mér og var voða áhugasöm um að ég væri Íslendingur að lesa íslenska bók, svo áhugasöm að hún vildi fá að lesa upphátt fyrir mig. Þetta er nokkurnveginn það sem hún las á mjög bjagaðri íslensku:
"Það er ótrúlegt hvernig hann sýgur á mér gervörtuna eins og ómálga barn fyrir ofan mitti meðan hann ríður mér eins og fullvaxta karlmaður fyrir neðan mitti"
Ég hef sjaldan átt jafn erfitt með að halda andliti.
Jebb, vissi af þessu. Ég er mjöööööög treg að sjá hana, þrátt fyrir að hún sé japönsk. Mér finnst skrif Murakami ekki eiga erindi í kvikmyndir. Sumar bækur eiga bara að vera bækur og fá að vera í friði.Ég hef hvorki lesið Skugga-Baldur né Argóarflísina.
En vó... vissuð þið að það er búið að kvikmynda Norwegian Wood eftir Murakami. Ég veit ekki alveg hvað mér finnst um þetta.
http://www.imdb.com/title/tt1270842/
Ef ég man rétt stóð í formála þýðandans (eða einhverstaðar) að Kundera hafi sjálfur þýtt hana yfir á frönsku og því væri franska þýðingin gild sem frumtexti.Ég er í svipuðum sporum, er að klára hana núna. Ég veit ekki hvort hún sé illa skrifuð eða bara illa þýdd (íslenska þýðingin er eftir frönsku útgáfunni sem er þýdd úr tékknesku væntanlega), en stíllin er svo fáránlega einfeldningslegur. Það er eins og lítill krakki hafi skrifað þetta. En það eru samt inn á milli augnablik sem gera þessa bók þess virði að lesa.
Þetta er rétt. Eða öllu heldur, franska útgáfan kom út áður. Hann skrifar bæði á frönsku og tékknesku.Ef ég man rétt stóð í formála þýðandans (eða einhverstaðar) að Kundera hafi sjálfur þýtt hana yfir á frönsku og því væri franska þýðingin gild sem frumtexti.
Bækur verða ekki að kvikmyndum. Kvikmyndir verða ekki að bókum.[/quote][quote="BirtaJebb, vissi af þessu. Ég er mjöööööög treg að sjá hana, þrátt fyrir að hún sé japönsk. Mér finnst skrif Murakami ekki eiga erindi í kvikmyndir. Sumar bækur eiga bara að vera bækur og fá að vera í friði.
Kanski bara að lesa hana hægar næst Fannst hún alveg brjálæðislega góð. Hlakka líka MIKIÐ til að sjá uppsetninguna í Þjóðleikhúsinu (minnir að sýningin verði þar)Las Hreinsun eftir Sofi Oksanen. Hún var ágæt en ég held ég þurfi að lesa hana aftur til að skilja hana almennilega, mjög mikið farið fram og aftur í tímann í henni svo maður þarf að fylgjast vel með.
Annars langar mig bara að skilja þetta eftir hérna: http://www.h.is.
Eða ef þið eigið ekki 30.000 kall í lausu, þetta. Mun breyta lífi ykkar (sem bókaormar í það minnsta).
Ég hef hvorki lesið Skugga-Baldur né Argóarflísina.
En vó... vissuð þið að það er búið að kvikmynda Norwegian Wood eftir Murakami. Ég veit ekki alveg hvað mér finnst um þetta.
http://www.imdb.com/title/tt1270842/
Algengur misskilningur, en hraðlestur felur í sér aukinn skilning á endanumKanski bara að lesa hana hægar næst Fannst hún alveg brjálæðislega góð. Hlakka líka MIKIÐ til að sjá uppsetninguna í Þjóðleikhúsinu (minnir að sýningin verði þar)
Return to “Tómstundir & Sköpun”
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests